Your position:Home >> Industry Dynamics
Press Conference on “Blue Book of Language Services for ‘Go Global’ Strategy of Chinese Enterprises” Held in Beijing
Source : Date :2016-09-19 17:05:32 【Size : big middle small】 Read the number :0

[Editor’s Note] On April 23, 2016, the Press Conference on Blue Book of Language Services for “Go Global” Strategy of Chinese Enterprises and Language Service Summit was convened in Beijing, attended by more than 400 representatives of universities, enterprises with language service needs, language service providers, and standard developers.

On April 23, 2016, the Release Ceremony of Blue Book of Language Services for “Go Global” Strategy of Chinese Enterprises and Language Service Summit was convened in Beijing, attended by more than 400 representatives of universities, enterprises with language service needs, language service providers, and standard developers.

Qiu Hongwei, Director of the Discipline Management Office of University of International Businesses and Economics, and Vice President Yang Junfeng of Dalian University of Foreign Languages addressed at the release ceremony. Professor Mark Shuttleworth of University College London sent a video to congratulate the release of Blue Book.

 

  

    According to Wang Lifei, leader of the Blue Book of Language Services for “Go Global” Strategy of Chinese Enterprises Formulation Project and Dean of the School of Foreign Studies of University of International Businesses and Economics, the Blue Book is a project under the Language Service Database Research and Application for Chinese Enterprise Globalization Program conducted by the university’s Chinese Enterprise Globalization Collaborative Innovation Center.

 

Dr. Cui Qiliang, writer of the Blue Book presents the survey results of language service needs for Chinese enterprise globalization in the book. He describes the eights characters of such needs from five dimensions, and gives six suggestions on how to promote language service.   

 

 

Another writer Dr. Meng Yongye, given the fact that the global language service market is a highly decentralized monopolistic market with unbalanced resource distribution, provides a strategic analysis on the language service required by enterprises in different regions for globalization. He also puts forth four ways as “going global by boarding a ship”, “going global by borrowing a ship”, “going global by buying a ship” and “going global in advance” for Chinese enterprise globalization. In his opinion, the globalization of Chinese standards is the ultimate goal of Chinese enterprise globalization.

 

Blue Book of Language Services for “Go Global” Strategy of Chinese Enterprises successfully released


Blue Book of Language Services for “Go Global” Strategy of Chinese Enterprises is a research achievement of the Language Service Database Research and Application for Chinese Enterprise Globalization Program conducted by University of International Businesses and Economics. The project team is led by Dean Wang Lifei of the School of Foreign Studies, with members including deputy directors Dr. Cui Qiliang and Dr. Meng Yongye of the Center for International Language Service and Management of UIBE, and other researchers. In almost one year, the project team conducted a questionnaire survey involving 213 enterprises and institutions from over 10 industries in 21 provinces and cities, and investigated the current and future language service needs of Chinese enterprises in the course of globalization. Moreover, based on tens of domestic and foreign reports and various analysis modes, the project team provided strategic analyses and suggestions on “Chinese enterprise globalization”, “Chinese language service enterprise globalization” and “Chinese standard globalization” from the perspective of language service. All the above survey results, analyses and suggestions are incorporated into the Blue Book of Language Services for “Go Global” Strategy of Chinese Enterprises published by University of International Businesses and Economics Press.

The Release ceremony was followed by the Language Service Summit Forum themed on “Language service needs and quality standards for Chinese enterprise globalization”.

 

 

At the Summit Forum, Vice-president Yang Junfeng of Dalian University of Foreign Languages delivered a speech on the new developments and application of language management theory in China from the dimensions of starting, integration and innovation. He also provided a fundamental theoretic framework of language study and management, and also discussed its development and research prospect.

 

Manager Chris Wendt of the Machine Translation Group Program at Microsoft made a speech titled “The Influence of Machine Translation on Business Translation and Interpretation”, giving a detailed introduction to the current situation, usage and development of machine translation. Chris Wendt believed that post-editing of machine translation is commercially practicable and profitable.  

 

 

Professor Wang Chuanying, doctorial supervisor of College of Foreign Languages of Nankai University, discussed the development of the language service industry on the economics horizon. 


Three sub-forums were held in the afternoon.


At the Language Service Personnel Development and Standardization Sub-Forum, Wang Lidi, former Dean of the Graduate School of Translation and Interpreting of Beijing Foreign Studies University, gave a speech on the challenges in the big data age.

 


Liu Heping, Honorary Dean of the Graduate School, Translation and Interpreting of Beijing Foreign Studies University, discussed the training of professional and occupational translation talents.

 


Xu Bin, Director of the School of Foreign Studies and Director of Translation and Interpreting Center of Shandong Normal University, gave a lecture on information-based teaching and translation technique acquiring. 

 


Ge Yajun, Professor of Tianjin University of Commerce, talked about the development of legal service and legal translation talents for Chinese enterprise globalization.

 


Vice President Liu Zhiyang of China Standardization Press gave an address on the internalization of China standards.

 


Xu Bin, Project Director of EU’s Standardization Expert Project in China shared his experience and ideas about the global generalization of European standards. 

 


At the Language Service and Enterprise Globalization Sub-Forum, Director Chen Shengquan of Translation Center of Huawei Technologies Co., Ltd., Senior Vice President Lin Huaiqian of Pectera Technology International Ltd., Chief Localization Director Lu Jiahui of Letv Holdings (Beijing) Co., Ltd., CEO Liu Kechao of Shanghai LocaTran Translations Ltd. and Chairman Liu Zhen of China Central Financial Leasing Co., Ltd. talked about the globalization, one-stop mode and ecological chain of language service, as well as CAT multilingual translation and stock right investment and financing.

 


At the Language Service Technology Sub-Forum, Director Lin Wei of Transn IOL Technology Co., Ltd., Chairman Du Jinlin of Shanghai Youyi Information Technology Co., Ltd., Dr. Huang Guoping of Institute of Automation, Chinese Academy of Sciences, General Manager Gao Yonghe of Korea EverTran Translation Technology (China) Co., Ltd., and Zhang Jing, founder of Shanghai Tmxmall Information Technology Co., Ltd. shared ideas on Internet translation, multilingual big data, man-machine translation, school-enterprise cooperation and cloud translation technology.

After the keynote speeches of each sub forum, 45 minutes were spared for interaction and discussion with a vivid atmosphere.

The forum recorded a lot of excellent speeches and great ideas. If you are interested in the speeches of any spokesmen, or any themes, please contact YeeWorld, and we will provide you more information in the following reports.

Print】 【Close
Language Big Data Alliance. All rights reserved.
Copyright © 2012-2013 www.cicchina.org All rights reserved. Beijing ICP No.13002826-4